Mahkeme, Kürtçe'ye 'anlaşılamayan bir dil' dedi

Mahkeme, Kürtçe'ye 'anlaşılamayan bir dil' dedi
Tercüman parasını isteyen mahkeme, Kürtçe savunma için 'anlaşılamayan bir dil' ifadesini kullandı.

Mahkeme, Azadiya Welat gazetesinin eski Yazı İşleri Müdürü İsmail Çoban'ın Kürtçe savunmasını, tutanaklara, 'bilinmeyen bir dil' olarak yazdı.

"örgüt propagandası" iddiasıyla yargılandığı davanın duruşmasında mahkeme başkanının sorularına Kürtçe yanıt verince tutanağa, "anlaşılmayan bir dil" diye geçirildi. 

Kanun Hükmünde Kararname (KHK) ile kapatılan Azadiya Welat gazetesinin eski Yazı İşleri Müdürü İsmail Çoban’ın farklı tarihlerde çıkan gazetenin 9 nüshasındaki haberlerde "zincirleme örgüt propagandası" yapıldığı gerekçesiyle verilen 5 yıllık hapis cezası İstinaf Mahkemesi’nden bozuldu.

Bozma kararından sonra davanın ilk duruşması, Diyarbakır 7’nci Ağır Ceza Mahkemesi’nde görüldü. Çoban, başka bir dosyadan tutuklu bulunduğu Tarsus 3 Nolu T Tipi Cezaevi’nden Ses ve Görüntü Bilişim Sistemi (SEGBİS) aracılığıyla duruşmaya katıldı.

'ANLAŞILAMAYAN BİR DİL'

Av. Tamur, müvekkili için tercüman görevlendirmesinin yapılmasını talep ederken, Çoban, Türkçe sorulara Kürtçe yanıt verince mahkeme başkanı, tutanağa, "Sanığın mahkeme başkanının Türkçe sorduğu sorulara mahkeme başkanı tarafından anlaşılmayan bir dille cevap verildiği görüldü" diye geçirildi.

Mahkeme heyetince atanan tercüman aracığıyla savunmasını Kürtçe yapan Çoban, üzerine atılı suçlamayı kabul etmediğini belirtti. Çoban’ın duruşmaya getirilmesi yönündeki talebi mahkeme heyeti tarafından reddedildi.

MAHKEME, TERCÜMAN PARASINI İSTEDİ

Mahkeme heyeti, 2019 yılına ait bir soruşturma dosyasının Tarsus Cumhuriyet Başsavcılığı’ndan istenmesine, tercüman parasının da Çoban tarafından karşılanması yönünde karar vererek, duruşmayı 16 Şubat 2021’e erteledi.

İlgili Haberler
Öne Çıkanlar